Examples of my own poetry in 4 languages:
Red, blown away by the wind
Ten thousand petals
fall into the river
are flames
Fire in the green disarray.
My purple cry permeates
the luminous power of night
rotten wood glows and bitter roses
red as your attentive lips
true as the rain.
Dancing in cloudy waves
bloody foam violet of the evening
Sun, pressed into a formula
insoluble in the whirl of the late,
gray weaving, passionate.
The pale window cross the moon
the blue light of the graveyards
shines in the puddles and
the barmy glow
reddens the pale gardens.
How they are blind
the houses, the glistening streets,
how numerous they are
and narrow, exuberant,
those stone leaflets.
Colores de la noche
Rojo, llevado por el viento
Diez mil pétalos
caen en el río
son llamas
Fuego en la maraña verde.
Mi grito púrpura penetra
la red luminosa de la noche
madera incandescente y rosas amargas
rojo como sus labios atentos
cierto como la lluvia.
Bailando en olas nubladas
espuma violeta sangrienta de la noche
Sol, prensado en una fórmula
insoluble en el desafío de la tarde,
tejido gris, apasionado.
Los barrotes de la luna
la luz azul de los cementerios
brilla en los charcos y
el cálido brillo
enrojece los jardines pálidos.
¿Cómo están siempre ciegas
las casas, las calles centelleantes,
ya que son numerosos
y estrechos, exuberantes,
los folletos de piedra.
Couleurs de la nuit
Rouge, soufflé par le vent,
dix mille pétales
tombent dans la rivière,
sont flammes.
Feu dans l’enchevêtrement vert.
Mon cri pourpre pénètre
le réseau lumineux de nuit.
Bois pourri rougeoie et roses amères,
rouge comme tes lèvres attentives,
vrai que la pluie.
Dansant en ondes nuageux,
sanglante mousse violette du soir.
Soleil, mis en forme,
insoluble dans la frénésie du tard,
tissage gris, passionné.
La croisée bleuâtre de la lune,
la lumière bleue des cimetières
brille dans les flaques et
la lueur chaleureuse
rougit les jardins pâles.
Comme elles sont aveugles
les maisons, les rues scintillantes,
comme ils sont nombreux
et étroits, somptueux,
ces tracts de pierre.
Farben der Nacht
Vom Wind verwehtes Rot
Zehntausend Blütenblätter
fallen in den Fluss
sind Flammen
Feuer im grünen Wirrwarr.
Mein purpurner Schrei durchdringt
das leuchtende Netz der Nacht
glimmt faules Holz und bittre Rosen
rot wie deine aufmerksamen Lippen
wahr wie der Regen.
Tanzend im wolkigen Wellen
blutiges Schaumviolett des Abends
Sonne, in eine Formel gepresst,
unlösbar im Taumel des Spät,
graues Weben, leidenschaftlich.
Das blasse Fensterkreuz des Mondes
das blaue Licht der Friedhöfe
glänzt in den Pfützen und
der laue Schein
rötet die bleichen Gärten.
Wie sind sie immer blind
die Häuser, funkelnd die Strassen,
wie sind sie zahlreich
und eng, üppig,
die steinernen Flugblätter.